A dublagem de Sobrenatural

Quando a série “Sobrenatural” começou a ser dublada, muitos profissionais envolvidos não imaginavam o número de fãs que a produção teria. Um clima de desapontamento também tomou conta de alguns dubladores quando souberam que o BOX de DVDs viria sem a versão brasileira da série.

Mas a frustração durou pouco, o que antes só era conhecido pelo público como a série “Supernatural” do Warner Channel, logo tornou-se “Sobrenatural” no SBT, onde ela é transmitida em sua versão dublada.

Com a chegada na TV aberta, o grande público foi apresentado à produção e logo as vozes dos dubladores brasileiros foram associadas aos personagens.

A direção de dublagem ficou a cargo do experiente ator Luis Manoel, a voz do Pat McCormick de “Cold Case” e que também foi o diretor da versão brasileira de “Close to Home”. Os trabalhos de dublagem ocorreram nos estúdios da Wan Macher no Rio de Janeiro que se preocupou em fazer uma tradução cuidadosa para os termos e definições que aparecem nos mistérios da série. Conseguindo em bom resultado na maioria dos casos.

A escolha dos dubladores dos dois irmãos protagonistas também foi feita com cuidado e foram escalados dois respeitados profissionais para dar voz a Sam e Dean no Brasil.

Sam Winchester (Jared Padalecki) ganhou no Brasil a voz do experiente Philippe Maia. Sua voz esta presente em diversas novelas (Luis de “Rubi”), desenhos (Chefe Wyggum de “Os Simpsons”), filmes (Owen Lars de “Star Wars II, Ataque dos Clones”) e claro seriado, onde já pode ser ouvido em Arquivo X (Agente Follmer), Dawson’s Creek (Tobey), Familia Soprano (Ralph), Xena (Virgilio), Felicity (Tracy), Stargate Atlantis (Dr. McKay), One Tree Hill (Jake), Veronica Mars (Duncan), EverWood (Dr. Jake Hartman) e Chris Rock (Todo Mundo Odeia o Chris).

Dean Winchester (Jensen Ackles) ganhou a voz de Reginaldo Primo, que mesmo não tendo tantos trabalhos grandes no currículo já pode ser considerado um verano em novelas (Fernando de “A Feia Mais Bela”), desenhos (Príncipe Zuko de “Avatar”) e filmes (Superman de “Superman – O Retorno”). Em seriados fez personagens como Jason (“Smallville”), Joey (“Joey”), Ryan Hansen (“Veronica Mars”), Ben Foster (“A Sete Palmos”) e o Ranger Preto (“Power Rangers: Força Animal”).

Os personagens convidados e coadjuvantes também ganharam vozes de peso no Brasil e foram dublados por atores conceituados do meio. Jeffrey Dean Morgan (John Winchester) foi dublado por Eduardo Borguerth, o agente Fox Mulderem “Arquivo X.

Jim Beaver (Bobby Singer) foi feito por Bruno Rocha (um dos Brutes da dublagem brasileira do jogo “Halo 3” para Xbox 360). Samantha Ferris (Ellen Harvelle) ganhou a voz da atriz Mariângela Cantú (a eterna Carmen Sandiego) e Alona Tal (Jo Harvelle) foi feita pela Luisa Palomanes, a Hermione em “Harry Potter” e a Docinho de “Meninas Super Poderosas”.

Texto originalmente escrito em junho de 2008 para a revista Crash.

Previous Article
Next Article

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Sobre o autor

David Denis Lobão